In dieser Folge begibt sich Hannan Rahmounie auf die Spur der US-amerikanischen Feministin Audre Lorde, um so deren Einfluss auf […]
by kansi // print // german translation
Ich wusste, dass eine Zeit kommen würde, in der meine Großeltern nicht mehr da sein würden. Ich habe darüber nachgedacht, aber ich hätte mir nie vorstellen können, dass ich so weit weg sein würde.
by Ignacio // print // arabic translation
by Oliver Espace // print // german translation
Leipzig ist nicht immer so offen wie es scheint. So kann man sich fühlen, als würde man über allem schweben. Unser Autor gibt einen Einblick in seine ganz persönlichen Erfahrungen und Wünsche für die Stadt.
by Shubhangi K. // print // english translation
The »Schrebergarten« is a Leipzig invention. That didn’t keep our authors from creating their own and share it with many. Quarantine? Isolation? Lack of energy? – Not with a garden.
by kansi // print // spanish translation
A medida que crecía, a menudo pensaba lo devastadora que era la muerte Como nunca podría imaginarme lidiando con ella Entonces llegó mi vida “adulta”, y supe que se estaba convirtiendo en una realidad que tendría que afrontar más temprano que tarde.
by kansi // print // original & german translation
Somewhere in the hall with the huge ceilings in the ost passage theatre, from the sweaty days where it felt unbearable without a cola mate to the chilly evenings when we had to huddle together, we have this issue.
por Emyd Espinoza // print // spanish translation
A menudo se escucha la quizá gastada frase “Para gustos, los colores” en una discusión donde se habla de las preferencias de la gente.
by Emyd Espinoza // print
Daniela, the Sunseri dandy, is a dandy of conventional habits. She puts on hersuit every day and goes to the street to show off her elegance.
by anonymous // print
Siento que voy a explotar, a implosionar.No puedo entenderlo, no puedo creerlo.Cuánta confianza en sí mismo.
by Laurie Whittaker // online
Orinoco is a bookstore you rarely come across. It fills a blank spot in the east of Leipzig and builds on neighborhood support. incite talked with founder Karel about his inspiration, the community concept of his store and the genre of book-music.
Afro & deutsch: Ein Podcast über Schwarze Geschichte und Identität in Deutschland von Hannan Rahmounie Gemeinsam mit der Historikerin und […]
interview & text by Emyd Espinoza / photo by Martín Rebaza Ponce de León English below Una mirada adentro del […]
poem by kansi, illustration by Tante Vince As she bikes down concrete paths some more broken than others few […]
written by Katie Pickerell On a rainy Saturday afternoon, I went to meet Zahra Maghsoudi to talk to her about […]
interview & text by Emyd Espinoza / photos by Schterny English below Vacilando la Cuarentena con D-Schiripa Como parte del […]
text and photos by Katie Pickerell A spontaneous exhibition as part of Kunsttanker, open studios by Oliver Espace and Katie […]
interview & text by Emyd Espinoza / photos by Antonio Varela Chipote Chingón a la Red Hot Chili Peppers A […]
Your name
Your email
Subject
Your message (optional)